(Гуляницкий Андрей Федорович; 3.07.1838, с. Пески Лубенского у. Полтавской губ.- 30.11.1892, Екатеринослав), еп. Екатеринославский и Таганрогский. Род. в семье священника. В 1853-1858 гг. учился в Полтавской ДС. В 1863 г. закончил КДА, оставлен в Академии бакалавром по классу сравнительного богословия, затем экстраординарным профессором по кафедре обличительного богословия, 24 мая 1863 г. принял монашество, с 24 июня иеродиакон. С 28 июня 1864 г. иеромонах, в 1867 г. причислен к соборным иеромонахам Киево-Печерской лавры, с 8 июня 1869 г. архимандрит, 10 нояб. 1870 г. назначен ректором Литовской ДС и настоятелем Виленского Свято-Духова мон-ря. 27 июня 1881 г. назначен и 23 авг. хиротонисан во епископа Михайловского, викария Рязанской епархии, затем занимал викарные кафедры - Аккерманскую Кишиневской епархии (1882-1887) и Аксайскую Донской епархии (1887-1888). С 24 дек. 1888 г. епископ Костромской, с 14 дек. 1891 г. епископ Екатеринославский. Погребен в Екатеринославском кафедральном соборе.
А.- автор богословских исследований, публиковавшихся преимущественно в ТКДА. А. придерживался научно-исторического подхода и стремился понять исследуемые явления как целое. «Руководство к основному богословию» (1876) - содержательный и лаконично изложенный учебный курс, представляющий собой компиляцию множества богословско-апологетических сочинений, первый систематический и полный учебник по данной дисциплине. А. большое внимание уделял проблемам богослужебного языка, считая, что его необходимо сделать понятным для простых прихожан. В отличие от своего оппонента Н. И. Ильминского, стремившегося к архаизации церковнослав. языка, А. считал, что язык богослужебных книг, зачастую непонятный из-за букв. копирования греч. оригинала, нужно упростить. С т. зр. А., необходимо избавиться от таких греч. по происхождению синтаксических конструкций, как «дательный самостоятельный» и «винительный с инфинитивом». Устаревшие славянизмы, т. е. слова, неизвестные в рус. лит. языке или имеющие в нем др. значение, необходимо заменить синонимами, общими для церковнослав. и рус. языков, возможна замена собственно рус. словом. А. предлагал также упростить церковнослав. грамматику, напр. заменить формы двойственного числа множественным, исключить местоимение «иже» в функции греч. артикля. Идеи А. об улучшении языка богослужебных книг оказали заметное влияние на деятельность Комиссии по исправлению богослужебных книг, к-рая работала при Святейшем Синоде в 1907-1917 гг. А. делал новые переводы с греч. на упрощенный слав. язык: им были переведены Великий канон свт. Андрея Критского и каноны двунадесятых праздников. Эти тексты были известны свт. Феофану, затворнику Вышенскому, к-рый благожелательно отзывался о них.